1 Chronicles 19:13
Print
Be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people and for the cities of our God; and let the Lord do that which is good in His sight.”
Be of good courage, and let us play the man for our people, and for the cities of our God: and Jehovah do that which seemeth him good.
Be strong and let us show ourselves courageous for the sake of our people and for the cities of our God; and may the Lord do what is good in His sight.”
Be of good courage and let us behave ourselves courageously for our people and for the cities of our God; and may the Lord do what is good in His sight.
Be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people, and for the cities of our God: and let the Lord do that which is good in his sight.
Be strong! Let’s prove ourselves strong for our people and for the cities of our God. May the Lord’s will be done.”
Be brave! We must be courageous for the sake of our people and the cities of our God. The Lord will do what is good in his eyes.”
Take courage, and let’s be strong for the sake of our people and the cities of our God. May Adonai do what seems good to him.”
Be brave and fight hard to protect our people and the towns of our Lord God. I pray he will do whatever pleases him.”
Be strong, and let us shew ourselves valiant for our people, and for the cities of our God; and Jehovah will do what is good in his sight.
Be of good courage and let us behave ourselves manfully for our people, and for the cities of our God: and the Lord will do that which is good in his sight.
Let’s be brave and strong while we fight for our people and for the cities of our God! May the Lord do what he thinks is right.”
Be strong! We must be brave as we fight on behalf of our people and the cities of our God. The Lord will do what he decides is good.’
Be strong and act courageously for our people and for the cities of our God. The Lord will do what is good in his eyes.”
Be strong, and let us use our strength for our people and for the cities of our God, and may the Lord do what seems good to him.”
Be strong, and let us use our strength for our people and for the cities of our God, and may the Lord do what seems good to him.”
Be ·strong [brave; courageous]. We must fight bravely for our people and the cities of our God. The Lord will do what ·he thinks is right [L is good in his sight].”
Be strong, and let us show ourselves valiant for our people, and for the cities of our God, and let the Lord do that which is good in his own sight.
Be strong! Let’s prove ourselves strong for our people and for the cities of our God, and the Lord will do what he considers right.”
Be strong and courageous! Let's fight hard for our people and for the cities of our God. And may the Lord's will be done.”
Be strong! We must prove ourselves strong for our people and for the cities of our God. May the Lord’s will be done.”
Let’s be strong. We must fight bravely for our people and the cities of our God. The Lord will do what he thinks is right.”
Be strong, be courageous on behalf of our people and for the cities of our God, and may the Lord do what he thinks is best.”
Be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people and for the cities of our God; and let the LORD do that which is good in his sight.
Be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people, and for the cities of our God: and let the Lord do that which is good in his sight.
Be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people, and for the cities of our God: and let the Lord do that which is good in his sight.
Be strong, and let us show strength for the sake of our people and for the cities of our God; and may Yahweh do what is good in His sight.”
Be strong! Let us strengthen ourselves on behalf of our people and on behalf of the cities of our God. And may Yahweh do what is good in his eyes.”
Be courageous and let us act like men to save our people and the cities of our God. And may the Lord do what is best.”
The Ammonites marched out and spread out in battle formation at the city gate; the kings who had come as allies took up a position in the open fields. When Joab saw that he had two fronts to fight, before and behind, he took his pick of the best of Israel and deployed them to confront the Arameans. The rest of the army he put under the command of Abishai, his brother, and deployed them to deal with the Ammonites. Then he said, “If the Arameans are too much for me, you help me; and if the Ammonites prove too much for you, I’ll come and help you. Courage! We’ll fight might and main for our people and for the cities of our God. And God will do whatever he sees needs doing!”
Take courage, and let us prove worthy of our people and the cities of our God. May the Lord do what seems right to Him.”
Be strong! Let’s prove ourselves strong for our people and for the cities of our Elohim, and Yahweh will do what he considers right.”
Hold firm and let us show ourselves courageous for the sake of our people and the cities of our God; and may the Lord do what is good in his sight.”
Be strong, and let’s show ourselves courageous for the benefit of our people and the cities of our God; and may the Lord do what is good in His sight.”
Be strong, and let us show ourselves courageous for the sake of our people and for the cities of our God; and may the Lord do what is good in His sight.”
Be brave and let us be strong for our people and the cities of God. May the Lord do what he judges to be right.”
Be strong. We must fight bravely for our people and the cities of our God. The Lord will do what he thinks is right.”
Be strong! Let’s fight bravely for the sake of our people and the cities of our God! The Lord will do what he decides is best!”
Be strong. Let’s be brave as we fight for our people and the cities of our God. The Lord will do what he thinks is best.”
Be strong, and let us fight bravely for our people and the cities of our God. The Lord will do what is good in his sight.”
Be strong, and let us fight bravely for our people and the cities of our God. The Lord will do what is good in his sight.’
Be of good courage, and let us be strong for our people and for the cities of our God. And may the Lord do what is good in His sight.”
Be strong; let us show our strength of heart because of our people, and for the cities of our God. May the Lord do what is good in His eyes.”
Be courageous! Let us fight bravely for our people and the cities of our God. May the Lord’s will be done.”
Be strong, and let us be courageous for our people and for the cities of our God; and may the Lord do what seems good to him.’
Be strong, and let us be courageous for our people and for the cities of our God; and may the Lord do what seems good to him.’
Be strong, and let us be courageous for our people and for the cities of our God; and may the Lord do what seems good to him.”
Be strong, and let us be courageous for our people and for the cities of our God, and may the Lord do what seems good to him.”
Chazak (Be strong)! And let us behave ourselves valiantly for our people, and for the towns of Eloheinu, and let Hashem do that which is hatov in His eyes.
Be of good courage, and let us play the man for our people, and for the cities of our God; and may the Lord do what seems good to him.”
Be of good courage, and let us play the man for our people, and for the cities of our God; and may the Lord do what seems good to him.”
Chazak! Take courage for the sake of our people and the cities of our God! Adonai will do what is good in His eyes.”
Be strong. Let us show courage for the sake of our people and for the cities of our God. May the Eternal do what He knows is best.
Be courageous, and let’s be strong for our people and for the cities of our God. May Yahweh do that which seems good to him.”
be thou comforted, and do we manly for our people, and for the cities of our God; and the Lord do that, that is good in his sight. (be thou strengthened, and be thou confident, for our people, and for the cities of our God; and may the Lord do what is good in his sight.)
be strong, and we strengthen ourselves, for our people, and for the cities of our God, and Jehovah doth that which is good in His eyes.'
21st Century King James Version (KJ21) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.; American Standard Version (ASV) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Amplified Bible (AMP) Copyright © 2015 by The Lockman Foundation, La Habra, CA 90631. All rights reserved.; Amplified Bible, Classic Edition (AMPC) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation; BRG Bible (BRG) Blue Red and Gold Letter Edition™ Copyright © 2012 BRG Bible Ministries. Used by Permission. All rights reserved. BRG Bible is a Registered Trademark in U.S. Patent and Trademark Office #4145648; Christian Standard Bible (CSB) The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved. ; Common English Bible (CEB) Copyright © 2011 by Common English Bible; Complete Jewish Bible (CJB) Copyright © 1998 by David H. Stern. All rights reserved. ; Contemporary English Version (CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.; Darby Translation (DARBY) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Douay-Rheims 1899 American Edition (DRA) Public Domain (Why are modern Bible translations copyrighted?); Easy-to-Read Version (ERV) Copyright © 2006 by Bible League International; EasyEnglish Bible (EASY) EasyEnglish Bible Copyright © MissionAssist 2019 - Charitable Incorporated Organisation 1162807. Used by permission. All rights reserved.; Evangelical Heritage Version (EHV) The Holy Bible, Evangelical Heritage Version®, EHV®, © 2019 Wartburg Project, Inc. All rights reserved.; English Standard Version (ESV) The Holy Bible, English Standard Version. ESV® Text Edition: 2016. Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.; English Standard Version Anglicised (ESVUK) The Holy Bible, English Standard Version Copyright © 2001 by Crossway Bibles, a division of Good News Publishers.; Expanded Bible (EXB) The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved. ; 1599 Geneva Bible (GNV) Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts. ; GOD’S WORD Translation (GW) Copyright © 1995, 2003, 2013, 2014, 2019, 2020 by God’s Word to the Nations Mission Society. All rights reserved.; Good News Translation (GNT) Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.; Holman Christian Standard Bible (HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.; International Children’s Bible (ICB) The Holy Bible, International Children’s Bible® Copyright© 1986, 1988, 1999, 2015 by Thomas Nelson. Used by permission.; International Standard Version (ISV) Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.; Jubilee Bible 2000 (JUB) Copyright © 2013, 2020 by Ransom Press International ; King James Version (KJV) Public Domain; Authorized (King James) Version (AKJV) KJV reproduced by permission of Cambridge University Press, the Crown’s patentee in the UK.; Legacy Standard Bible (LSB) Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.; Lexham English Bible (LEB) 2012 by Logos Bible Software. Lexham is a registered trademark of Logos Bible Software; Living Bible (TLB) The Living Bible copyright © 1971 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; The Message (MSG) Copyright © 1993, 2002, 2018 by Eugene H. Peterson; Modern English Version (MEV) The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House. ; Names of God Bible (NOG) The Names of God Bible (without notes) © 2011 by Baker Publishing Group. ; New American Bible (Revised Edition) (NABRE) Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner. ; New American Standard Bible (NASB) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New American Standard Bible 1995 (NASB1995) New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.; New Catholic Bible (NCB) Copyright © 2019 by Catholic Book Publishing Corp. All rights reserved.; New Century Version (NCV) The Holy Bible, New Century Version®. Copyright © 2005 by Thomas Nelson, Inc.; New English Translation (NET) NET Bible® copyright ©1996-2017 by Biblical Studies Press, L.L.C. http://netbible.com All rights reserved.; New International Reader's Version (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®. Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New International Version - UK (NIVUK) Holy Bible, New International Version® Anglicized, NIV® Copyright © 1979, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.; New King James Version (NKJV) Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.; New Life Version (NLV) Copyright © 1969, 2003 by Barbour Publishing, Inc.; New Living Translation (NLT) Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised (NRSVA) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Edition, copyright © 1989, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition (NRSVACE) New Revised Standard Version Bible: Anglicised Catholic Edition, copyright © 1989, 1993, 1995 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Catholic Edition (NRSVCE) New Revised Standard Version Bible: Catholic Edition, copyright © 1989, 1993 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.; Orthodox Jewish Bible (OJB) Copyright © 2002, 2003, 2008, 2010, 2011 by Artists for Israel International; Revised Standard Version (RSV) Revised Standard Version of the Bible, copyright © 1946, 1952, and 1971 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Revised Standard Version Catholic Edition (RSVCE) The Revised Standard Version of the Bible: Catholic Edition, copyright © 1965, 1966 the Division of Christian Education of the National Council of the Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved.; Tree of Life Version (TLV) Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.; The Voice (VOICE) The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved. ; World English Bible (WEB) by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.; Wycliffe Bible (WYC) 2001 by Terence P. Noble; Young's Literal Translation (YLT) by Public Domain